Twój koszyk jest obecnie pusty!
RADCA PRAWNY
Alicja Berger-Lach
RADCA PRAWNY
Alicja Berger-Lach
To pytanie pojawia się bardzo często. Szczególnie wtedy, gdy pojawił się konflikt, a umowa została podpisana po angielsku. Dobra wiadomość jest taka, że język umowy sam w sobie nie wyklucza możliwości rozpatrzenia sprawy w Polsce. Kluczowe znaczenie ma natomiast to, co dokładnie zapisano w umowie.

Zanim przejdziesz do dalszej części artykułu, może będziesz zainteresowany gotowymi wzorami umów i dokumentów prawnych, które oferuję. Zapewniam również profesjonalne wsparcie prawne dla firm.
Z prawnego punktu widzenia najważniejsza jest tzw. klauzula jurysdykcyjna, czyli zapis określający, który sąd ma rozpatrywać spory. Czasem będzie to zdanie w stylu: „This Agreement shall be subject to the exclusive jurisdiction of the courts of England and Wales”.
Wtedy strony ustaliły jednoznacznie, że spory będzie rozpoznawał sąd zagraniczny. I co do zasady, polski sąd takiej sprawy nie powinien przyjąć. Ale jeśli takiego zapisu nie ma, albo jest niejednoznaczny, wtedy warto przeanalizować dalsze okoliczności.
W praktyce wiele umów nie zawiera jasnego wskazania jurysdykcji. W takiej sytuacji zastosowanie mają przepisy międzynarodowego prawa prywatnego. Polski sąd może być właściwy, jeśli:
Warto podkreślić, że nawet przy braku klauzuli jurysdykcyjnej raczej można dochodzić roszczeń w Polsce – ale zależy to od konkretnego przypadku.
Fakt, że umowa jest napisana po angielsku, nie stanowi przeszkody do jej rozpatrzenia przez sąd w Polsce. Ale trzeba liczyć się z dodatkowymi formalnościami:
To wszystko może wpłynąć na koszty i czas postępowania.
Polski sąd może rozpatrzyć sprawę z umowy po angielsku, ale to zależy od tego:
Zanim podejmiesz kroki prawne, warto zlecić analizę umowy pod kątem możliwości dochodzenia roszczeń w Polsce. To oszczędzi czasu, pieniędzy i niepotrzebnych rozczarowań.
Zachęcam również do skorzystania z gotowych wzorów umów, które wraz z komentarzami i dodatkowymi wskazówkami stanowią solidne wsparcie w bezpiecznym prowadzeniu działalności. Zapraszam do kontaktu!
Data publikacji:

Nazywam się Alicja Berger-Lach i jestem Radcą Prawnym. W zawodzie prawnika pracuję od 2008 roku, zaś w branży IT działam od 2015 roku.
Specjalizuję się w prawie gospodarczym i prawie pracy, a także w szeroko pojętych aspektach prawnych związanych z nowymi technologiami, Internetem i E-commerce.
Dodaj komentarz